pmy_tn/1co/08/08.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown

# Makanan tra akan kase dekat kitong sama Allah
Paulus bilang cara makanan sbagemana adalah manusia yang dapa bikin Allah layak sama tong. arti Lain: "makanan tra kase kitong perkenanan Allah" ato "makanan yang tong makan tra bikin Allah berkenan sama kitong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Kitong juga tra akan lebih buruk kalo tra makan, ato tra juga lebih baik klo tra makan
Ini dapa jadi pernyataan positif. arti Lain: "Sbagian orang mungkin pikir kalo waktu tong tra makan sesuatu, Allah sdikit sayang tong. Tapi dong salah. Satu orang yang de pikir kalo Allah akan sayang tong lebih kalo kitong makan sesuatu itu yang juga salah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Kalo de tra kuat
Orang-orang percaya yang tra kuat dalam iman dong
# De lihat kam, yang punya
Paulus bicara sama jemaat Korintus sperti dong adalah satu kesatuan, jadi kata-kata ini adalah kata tunggal. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# De pu hati nurani
Apa yang de tau bisa jadi benar ato salah
# Diteguhkan untuk makan
"Terdorong untuk makan"