36 lines
1.3 KiB
Markdown
36 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Tapi kemuliaan, hormat,dan damai sejahtera akan datang
|
||
|
|
||
|
"Tapi Allah akan kasi kemuliaan, kehormatan, dan damai sejahtera"
|
||
|
|
||
|
# Buat baik
|
||
|
|
||
|
"Trus-menerus bikin apa yang baik"
|
||
|
|
||
|
# Pertama-tama sama orang Yahudi, dan juga sama orang Yunani
|
||
|
|
||
|
"pertama-tama Allah akan hukum orang Yahudi, dan kemudian ke orang-orang yunani "
|
||
|
|
||
|
# Pertama-tama
|
||
|
|
||
|
Ko bisa terjemahkan ini deng cara yang sama di [Roma 2:9](./08.md).
|
||
|
|
||
|
# Sbab trada berpihak deng Allah
|
||
|
|
||
|
Bisa dijelaskan ini dalam bentuk yang baik. AT: "Sbab Allah lakukan smua orang sama" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||
|
|
||
|
# Bagi smua yang bikin dosa
|
||
|
|
||
|
"bagi dorang yang su buat dosa"
|
||
|
|
||
|
# Tong trada Taurat akan binasa trada taurat pula
|
||
|
|
||
|
Paulus mengulang "tanpa Taurat" untuk menekankan bukan perkara penting kalo orang tra tahu hukum Musa. Kalo dong bikin dosa, Allah akan hakimi dong. AT: "tra ketahui hukum Musa pasti akan tetap mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Smua orang yang bikin dosa
|
||
|
|
||
|
"dorang semua yang bikin dosa"
|
||
|
|
||
|
# Yang di bawah Taurat akan dihakimi deng pake Taurat
|
||
|
|
||
|
Allah akan hakimi orang bikin dosa seturut De pu hukum. Ko dapat terjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "dan siapa saja yang mengetahui hukum Musa, Allah akan hakimi dorang seturut hukum itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|