41 lines
1.3 KiB
Markdown
41 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Berita Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Ini tu satu awal Kitab Wahyu, yang kasi jelas satu wahyu dari Yesus Kristus deng yang kasi berkat ke dong yang baca.
|
|||
|
|
|||
|
# De pu hamba-hamba
|
|||
|
|
|||
|
Ini di kasi tujukan ke orang-orang yang percaya sama Kristus
|
|||
|
|
|||
|
# Apa yang segra harus terjadi
|
|||
|
|
|||
|
"Peristiwa yang harus segra terjadi"
|
|||
|
|
|||
|
# Ditunjukkan
|
|||
|
|
|||
|
"Dapa kasi tau"
|
|||
|
|
|||
|
# Untuk De pu hamba Yohanes
|
|||
|
|
|||
|
Yohanes tulis buku ini deng di sini de tujukan sama de pu diri sendiri TL "sama sa, Yohanes, De pu hamba" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
# Firman Allah
|
|||
|
|
|||
|
"Pesan yang Allah bilang"
|
|||
|
|
|||
|
# Kesaksian Yesus Kristus
|
|||
|
|
|||
|
Mungkin de arti adalah 1) ini ditujukan sama kesaksian yang Yohanes kasi tentang Yesus Kristus. TL : "de juga kasi kesaksian tentang Yesus Kristus" ato 2) "kesaksian yang su dapa kasi dari Yesus Kristus tentang De pu diri"
|
|||
|
|
|||
|
# Orang yang baca deng suara keras
|
|||
|
|
|||
|
Ini tra ditujukan sama salah satu orang tertentu. Ini ditujukan ke stiap orang yang baca deng kras. TL: "siapa yang baca deng suara kras"
|
|||
|
(Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|||
|
|
|||
|
# Taat apa yang dapa tulis di dalamnya
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dibilang ke dalam bentuk aktif. TL: "dengar apa yang Yohanes su kasi tulis" ato " dengar apa yang dong baca dalam kitab ini" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# De pu hari su dekat
|
|||
|
|
|||
|
"Hal-hal yang harus terjadi nanti terjadi deng segra"
|