12 lines
620 B
Markdown
12 lines
620 B
Markdown
|
# Yang tahu sorak-sorai
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "sembah" menyiratkan teriakan dan tiupan terompet. Ini biasa dilakukan dalam penyembahan di dalam perayaan-perayaan orang Israel. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Yang jalan
|
||
|
|
||
|
Di sini orang yang sedang hidup dibicarakan seakan sedang rjalan. Arti yang lain: "dong hidup" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Jalan dalam Ko pu trang wajah
|
||
|
|
||
|
Penulis bicara tentang TUHAN yang berkenan sama dong seumpama wajah TUHAN yang pancarkan sinar sama dong. Arti yang lain: "tau kalo Tuhan berkenan sama dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|