12 lines
892 B
Markdown
12 lines
892 B
Markdown
|
# Ko, TUHAN, perisai yang lindungi sa
|
||
|
|
||
|
Perisai lindungi seorang tentara. Daud bicara sperti Allah itu perisai yang lindungi dia. TA: "Ko, TUHAN, lindungi sa sperti sbuah perisai" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Sa pu kemuliaan
|
||
|
|
||
|
"Ko itu sa pu kemuliaan." Dengan panggil Allah sa pu kemuliaan, Daud bilang Allah itu orang yang kasi de pu kemuliaan. Sejak Daud bicara tentang de pu musuh-musuh trus Allah jadi de pu pelindung, mungkin de pu maksud itu Allah kasi de kemulian dengan kasi kemenangan atas de pu musuh-musuh. TA: "Ko satu-satunya yang kasi sa kemuliaan" atau "Ko satu-satunya yang kasi sa kemenangan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Yang angkat sa pu kepala
|
||
|
|
||
|
"Ko satu-satunya yang angkat sa pu kepala." kasi keberanian buat satu orang sperti angkat de pu kepala. TA: "Orang yang dorong sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|