12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Di jalan itu
|
|||
|
|
|||
|
"Jika kam melakukannya." kata-kata ini ditujukan pada apa yang baru saja de kase tau pada ayat sebelumnya.
|
|||
|
|
|||
|
# Ko akan serahkan ko pu kemuliaan ke orang lain
|
|||
|
|
|||
|
Kemungkinan artinya untuk kata "kemuliaan" adalah 1) hal ini ditujukan pada nama baik seseorang. Arti lain: "kam tra akan kehilangan ko pu nama baik di depan smua orang" ato 2) hal ini ditujukan pada harta dan kekayaan seseorang. Arti lain: "Kam tra akan kase ko pu kekayaan ke orang lain" ato 3) hal ini ditujukan pada kekuatan dan mewakili tahun-tahun terbaik dalam hidup seseorang. Arti lain: "Kam tra akan kase waktu terbaik dalam ko pu hidup ke orang lain"
|
|||
|
|
|||
|
# Dan ko pu tahun-tahun jatuh ke orang jahat
|
|||
|
|
|||
|
Penulis berbicara tentang orang yang meninggal sbelum de pu waktu, mungkin karna pembunuhan, seakan de pu tahun-tahun hidup adalah barang yang de kase ke orang lain. Kata kerja yang dipake di sini bisa diambil dari ayat sebelumnya. Arti lain: "ato kase ko pu tahun-tahun hidup ke orang-orang jahat "ato" kase biar orang jahat bunuh ko saat ko masih muda" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|