24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
TUHAN melanjutlan pembicaraan kepada Musa tentang apa yang umat harus lakukan.
|
||
|
|
||
|
# Hari panen buah pertama
|
||
|
|
||
|
"hari buah-buah pertama, itulah de pu hari" Ini tertuju ke hari dalam Hari Raya Minggu-minggu itu pas dong persembahkan persembahan biji-bijian ke TUHAN.
|
||
|
|
||
|
# Buat pertemuan kudus untuk hormati TUHAN
|
||
|
|
||
|
"Berkumpul bersama untuk sembah dan hormati TUHAN." Frasa "Pertemuan kudus" berarti umat berkumpul bersama untuk menyembah TUHAN. Menyembah TUHAN adalah peristiwa kudus.
|
||
|
|
||
|
# Dicampur deng minyak
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Yang kam campur dengan minyak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# 3/10 efa
|
||
|
|
||
|
"Tiga per sepuluh" berarti tiga dari sepuluh bagian sama. Ini dapat ditulis dalam satuan ukuran modern. Terjemahan lain: "6 liter" atau "Tiga per sepuluh efa (sekitar 6 liter)" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
||
|
|
||
|
# 2/10 efa
|
||
|
|
||
|
Kata "Efa tepung halus" dipahami dari frasa sebelumnya dan dapat diulangi. "Dua persepuluh" berarti dua dari sepuluh bagian sama. Ini dapat ditulis dalam satuan ukuran modern. Terjemahan lain: "4,5 liter tepung halus" atau dua per sepuluh efa tepung halus 9sekitar 4,5 liter)" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-fraction]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|