pmy_tn/num/03/49.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Penebusan dari
Kata benda "penebusan" bisa diterjemahkan deng kata kerja "tebus." Terjemahan lain: "untuk menebus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# 1.365 syikal
"Seribu tiga ratus enam puluh lima."satu syikal adalah 11 gram. Terjemahan lain: "sekitar 15 kilogram perak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
# Uang tebusan
Ini mengacu pada uang yang Musa kumpulkan..
# Kepada de pu anak-anak
Disini, "-nya" mengacu pada Harun
# De tlah kas tau untuk lakukan sesuai firman TUHAN, sperti yang tlah de printahkan TUHAN kepada de
Dua ungkapan ini berarti secara umum adalah hal yang sama yang digabungkan untuk penekanan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# De tlah de printahkan untuk lakukan sesuai Firman TUHAN
Di sini, "firman TUHAN" mengacu pada TUHAN yang berbicara kepada Musa. Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "bawa TUHAN tlah berbicara kepada de untuk lakukan itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])