pmy_tn/mrk/12/13.md

36 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Pertanyaan yang ada hubungannya:
berbagai macam untuk untuk menjebak Yesus, beberapa orang Farisi, orang-orang Herodian, dan orang-orang Saduki, datang sama Yesus deng pertanyaan-pertanyaan.
# Kemudian dorang pigi suru
"Lalu orang-orang Yahudi pigi suru orang Herodian"
# Orang-orang Herodian
Ini adalah nama tra formal dari partai politik yang mendukung Herodes Antipas.
# Untuk mo jebak Dia
Di sini penulis menuliskan menjebak Yesus sbagai "menjebakNya." AT: "untuk mencobaiNya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Waktu dorang datang, dong bilang
Kata "dorang" kembali pada orang-orang yang dikirim dari kalangan orang-orang Farisi dan orang-orang Herodian
# Kam tra menghargai pendapat satu orang pun
Ini brarti bahwa Yesus tra peduli. penyangkalan ini dapat mengubah kata kerja tersebut. AT: "Kam tra peduli pendapat orang-orang" atau "Kam tra berusaha memenuhi kemauan orang-orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
# Yesus su tahu dorang pu muka munafik
Dorang bersikap munafik. Ini dapat diuraikan lebih jelas. AT: "Yesus su tahu kalo dorang benar-benar malas tahu deng apa yang Allah pu mau untuk dorang lakukan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kenapa kam mo coba Saya?
Yesus bilang deng keras ke pemimpin-pemimpin Yahudi karna dorang coba mo menjebak Dia. Ini dapat dituliskan sbagai pernyataan. AT: "Saya tahu kam ada mau mencoba untuk mo membuat Saya spaya mengatakan suatu kesalahan langsung kam  mempersalahkan Sa." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Dinar
koin ini seharga upah satu hari. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])