pmy_tn/mrk/04/08.md

20 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Ada brapa yang hasilkan tiga puluh kali lipat
Jumlah yang dihasilkan oleh stiap tanaman dibandingkan deng bibit tunggal dari mana ia tumbuh. AT: "ada brapa tanaman yang de pu hasil tiga puluh kali lipat dari bibit yang yang pace itu de tanam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Tiga puluh ... enam puluh ... seratus
"30 ... 60 ... 100." Ini bisa ditulis sbagai angka. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Ada brapa yang enam puluh, dan ada brapa yang seratus
Selanjutnya Yesus de kastau jumlah yang dihasilkan. yang pake di sini untuk kasi pendek kalimat tapi bisa dituliskan. AT: ada brapa yang  pu hasil enam puluh kali dari pu banyak dan ada brapa yang pu hasil seratus kali dari pu banyak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Sapa saja yang pu telinga buat pake dengar
Ini adalah satu cara untuk mengacu pada smua orang yang ada disana untuk dengar Yesus pu kata-kata. AT: "Sapa saja bisa dengar Sa" atau "smua orang bisa dengar Sa (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kasi biar de dengar
Disini kata "dengar" brarti memperhatikan. AT: "biar de dengar deng serius" atau "harus perhatikan apa yang Sa bilang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])