pmy_tn/mat/10/16.md

48 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Pernyataan yang ada hubungannya:
Yesus trus mengajar De pu murid. Disini De mulai memberitahu dong tentang penyiksaan yang akan dong tanggung ketika dong pigi mengajar.
# Lihat, sa mengutus
Kata "lihat" disini menambahkan tekanan pada apa yang mengikuti. Arti lainnya: "Lihat, sa mengutus" atau "Lihat, utus" atau "perhatikan pada apa yang akan sa kase tau sama ko, Sa mengutus"
# Sa suruh dong pigi
Yesus suruh dong untuk tujuan khusus.
# Sperti domba ditengah serigala
Domba adalah binatang tanpa pertahanan yang biasanya diserbuh srigala. Yesus De bilang kalo orang-orang mungkin menyakiti para murid. Arti lainnya: "Sperti domba diantara srigala yang sangat bahaya" atau "sperti domba diantara binatang yang berbahaya melakukan skarang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Pintar sperti ular dan tra berbahaya sperti merpati
Yesus kase ingat dong harus berhati-hati dan waspada sama orang-orang jahat. Jika De bandingkan para murid deng ular dan merpati sangat membingungkan, mungkin lebih baik supaya tra menyatakan hal yang sama. Arti lainnya: "Melakukan deng pemahaman dan berhati-hati, sama deng tulus dan baik (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Hati-hati deng orang! dong dapat
Dorang dapat mengartikan deng "karna" untuk tunjukan bagemana dua pernyataan tersebut berhubungan. Arti lainnya: "Berhati-hati deng orang karna dorang dapat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
# Menghantar ko pada
"Menghantar" disini adalah kata untuk membawa barang pada tujuan. lainnya: "Membawa ko pada" (Lihat[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dewan
"Pengadilan" adalah pemimpin agama lokal atau tetua yang bersama jaga kedamaian
# Mencambuk ko
"Pukul ko deng cambuk"
# Ko akan diseret
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Dong akan membawa ko" atau "dong akan menyeret ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Untuk Sa pu kepentingan
"Karna ko milik Sa" atau "karna ko ikuti Sa"
# Sama Dong dan sama orang bukan Yahudi
Kata ganti "dong" kembali pada "pemerintah dan raja" atau sama pendakwa Yahudi