20 lines
848 B
Markdown
20 lines
848 B
Markdown
|
# De harus bawa itu
|
||
|
|
||
|
"Dia harus bawa tepung terbaik"
|
||
|
|
||
|
# Sebuah lambang persembahan
|
||
|
|
||
|
Segenggam tepung yang imam su bakar di atas mezbah gambarkan sluruh persembahan. Ini berarti sluruh persembahan su jadi milik TUHAN. Lihat bagaimana ko terjemahkan ini di [Imamat 2:2](../02/01.md).
|
||
|
|
||
|
# Di atas persembahan-persembahan yang dibakar deng api untuk TUHAN
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan deng kalimat aktif. AT: "di atas persembahan bakaran buat TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Akan buat pendamaian
|
||
|
|
||
|
Gambaran kata benda "pendamaian" dapat dinyatakan sbagai satu kata kerja. AT: "akan ditebus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# Orang itu akan di kase ampun
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "TUHAN akan mengampuni dosa-dosa seseorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|