24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Apabila langit di atas dapat diukur, dan dasar-dasar bumi di selidiki sampe di bawa, Sa akan buang semua keturunan Israel
|
||
|
|
||
|
Ini adalah dugaan situasi yang TUHAN tra pernah harap itu benar-benar terjadi. Arti lain : Langit tertinggi tra dapat di ukur, dan bumi pu dalam trada yang tahu, dan Sa tra akan pernah tolak Israel, dan sluruh de pu keturunan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||
|
|
||
|
# Tingginya langit dari dasar bumi
|
||
|
|
||
|
Bagian kalimat tersebut merujuk pada seluruh ciptaan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
|
||
|
# Dasar-dasar bumi di selidiki sampe ke bawah
|
||
|
|
||
|
Ini bisa di artikan dalam bentuk aktif. Arti lain : "Seseorang dapat menggali jalan turun ke dasar bumi". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Dasar bumi
|
||
|
|
||
|
"Bagian paling dalam". "Dasar" adalah pondasi rumah di mana stiap bagian atasnya di letakan.
|
||
|
|
||
|
# Membuang
|
||
|
|
||
|
Lempar atau tolak untuk ambil.
|
||
|
|
||
|
# Tuhan pu Firman
|
||
|
|
||
|
TUHAN berfirman untuk menunjukkan bahwa De sendiri yang berfirman. Liat bage mana ini di artikan dalam [Yeremia 1:8](../01/08.md). Arti lain "ini merupakan pernyataan TUHAN" atau "ini yang Sa, TUHAN, su nyatakan". (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|