pmy_tn/jer/30/18.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Berita Umum:
TUHAN lanjutkan De pu kata-kata untuk bangsa Israel
# Kam harus tau
"Liat" atau "dengar" atau "perhatikan apa yang sa bilang untuk ko".
# Sa akan bikin bagus keadaan Yakub pu rumah- rumah , dan kasihan untuk tempat yang de tinggal
Tempat yang orang-orang tinggal adalah gambar orang-orang yang tinggal di tempat itu. Arti lain: "Sa akan bkin bagus turunan Yakub, dan Sa akan kasihan deng dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sa akan bikin bagus keadaan Yakub pu rumah - rumah
"Sa akan kasi hal-hal yang bikin rumah - rumah Yakub jdi bagus lagi " atau "Sa akan bikin orang-orang yang ada di rumah Yakub dong kembali punya hidup yang palin bagus ." (Liat bagimana kata yang sama diterjemahankan dalam [Yeremia 29:14](../29/14.md).
# Kota itu akan dibikin kembali di atas de pu dinding- dinding yang rusak
Ini bisa dibilang dalam bentuk aktif. ko mungkin ingin penjelasan tentang kota yang dibangun itu Yerusalem. Arti lain: "Baru dorang akan balik untuk bangun Yerusalem di atas de pu dinding - dinding yang rusak" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])