22 lines
947 B
Markdown
22 lines
947 B
Markdown
|
# Harus tau
|
|||
|
|
|||
|
Kata ini kase peringatan sama torang untuk kase kabar sama berita mengejutkan yang ikuti de.
|
|||
|
|
|||
|
# Sa akan jadikan
|
|||
|
|
|||
|
kase tau maksud ini berarti De akan angkat pengganti. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Salah satu cabang yang benar
|
|||
|
|
|||
|
Raja yang akan datang dari keturunan Daud dikatakan seakan-seakan cabang yang tumbuh di pohon. Arti lain: "keturunan yang benar". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sebuah cabang yang benar
|
|||
|
|
|||
|
Berapa bentuk terbaru kase arti akan sebage "ahli waris takhta".
|
|||
|
bikin keadilan dan kebenaran di negri ini
|
|||
|
Kata benda tra berbentuk "keadilan" dan "kebenaran" dapat dinyatakan sebage tindakan. Arti lain: "bikin berlaku adil dan benar". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|||
|
|
|||
|
# Di negri ini
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "negri" menunjuk pada bangsa yang tinggal di negri tersebut. Arti lain: "untuk smua orang di negri tersebut". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|