16 lines
844 B
Markdown
16 lines
844 B
Markdown
|
# Zebah dan Salmuna su di dalam ko pu tangan?
|
||
|
|
||
|
Para pemimpin pake pertanyaan untuk kase tau kalo bangsa Israel blum tangkap Zebah dan Salmuna. Arti lain: "Ko blum tangkap Zebah dan salmuna" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Apakah Zebah dan Salmuna su ada di ko pu tangan
|
||
|
|
||
|
Di sini "tangan" itu sbagai sluruh badan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Di ko pu tangan
|
||
|
|
||
|
Kata "tangan" itu sbagai kekuatan dan kekuasaan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Knapa tong kasi roti sama ko pu tentara ?
|
||
|
|
||
|
Para pemimpin tanya hal ini untuk paksa kalo trada alasan dari dong untuk kasi roti sma bangsa Israel. Arti lainnya: "Dong tra liat ada alasan buat dong untuk harus kase roti sama bangsa Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|