14 lines
585 B
Markdown
14 lines
585 B
Markdown
|
# Firman yang diucapkan TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
"Apa yang TUHAN bilang"
|
|||
|
Mengejek-ejek kam
|
|||
|
"Tertawa kam" ato "mengejek-ejek kam"
|
|||
|
|
|||
|
# mengoyang-goyang kepala
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah bahasa tubuh untuk mengejek. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|||
|
|
|||
|
# Putri Sion, putri Yerusalem
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah ungkapan. Kedua kata-kata ini pu makna yang sama. "Putri" dari sbuah kota brarti orang-orang yang tinggal di dalam kota itu. Liat bagemana ini diartikan sbagai kata serupa dalam [Yesaya 1:8](../01/08.md). . Arti lain: "penduduk Sion ... penduduk Yerusalem". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|