pmy_tn/isa/09/11.md

12 lines
624 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Karna itu, TUHAN akan bangkitkan lawan-lawan Rezin untuk lawan dorang
"Rezin" menunjuk pada de pu diri dan pasukan. Arti lain: "karna itu, TUHAN akan bawa Rezin dan de pu pasukan untuk lawan orang Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Rezin
Ini nama laki-laki. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 7:1](../07/01.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Akan gerakkan musuh-musuh dorang.
Kata "menggerakkan" ni ungkapan yang pu arti menghasut untuk menyerang. Arti lain: "TUHAN akan bikin musuh Israel untuk menyerang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])