25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Berita Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Dalam kitab Ibrani 10:38 penulis kutip dari Nabi Habakuk, yang ikuti kutipan dari Nabi Yesaya di Ibrani 10:37.
|
|||
|
|
|||
|
# Tapi, Sa pu orang yang benar, kalo de mundur ketakutan, sama de
|
|||
|
|
|||
|
Kata di atas mengacu kepada De pu orang-orang Allah secara umum. AT: " Sa pu orang-orang yang stia, kalo ada satu orang dari dong yang mundur, deng orang itu" ato "Sa pu orang-orang yang setia, kalo dong mundur, deng dong". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sa pu orang yang benar, akan
|
|||
|
|
|||
|
Kata "Orang" dan "Sa" mengacu pada Allah.
|
|||
|
|
|||
|
# Mundur ketakutan
|
|||
|
|
|||
|
Berhenti melakukan hal baik yang sdang sa lakukan.
|
|||
|
|
|||
|
# Undur kepada kebinasaan
|
|||
|
|
|||
|
Seseorang yang kehilangan keberanian dan keyakinan su dibicarakan sakan-akan dong mundur dari ketakutan sesuatu.
|
|||
|
Dan "kehancuran" su dibicarakan seakan-akan itu adalah sbuah tujuan. AT: "berhenti percaya kepada Allah, akan di sbabkan dong menuju kehancuran" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Pemeliaraan jiwa
|
|||
|
|
|||
|
Hidup abadi deng Allah su dibicarakan sprti memelihara satu jiwa saja. Kata "jiwa" mengacu pada smua orang. AT: ",yang akan berbuah hidup deng Allah selamanya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|