pmy_tn/deu/13/04.md

36 lines
2.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Kam harus ikut kam pu TUHAN Allah.
Taati dan sembah TUHAN diungkapkan seolah-olah orang-orang berjalan mengikuti atau mengikuti TUHAN. Arti lain: "Kam akan mentaati TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Takut sama De,
Di sini "Ucapan" tekankan apa yang TUHAN katakan. Arti lain: "Taati apa yang De katakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Pegang De pu printah
Mempunyai hubungan baik deng TUHAN dan bergantung spenuhnya pada De pu firman sbage seseorang yang bergantung sama TUHAN. Arti lain: "Bergantung kepada De" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dihukum mati
Ini bisa dinyatakan sbage bentuk aktif. Arti lain: "Kam harus dibunuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# De tlah bilang pemberontakan
Kata benda abstrak "Pemberontakan" bisa dinyatakan sbage kata kerja. Arti: "De ajak kam berpaling" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Yang tlah bawa kam kluar dari tanah Mesir dan De kas bebas kam dari perbudakan
TUHAN slamatkan umat Israel dari perbudakan di Mesir adalah dibilang seolah-olah TUHAN membayar deng uang untuk tebus De pu umat keluar dari perbudakan. Arti lain: "Yang slamatkan kamu keluar dari tempat di mana kam adalah budak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Rumah perbudakan
Di sini "Tanah perbudakan" menekankan Mesir di mana umat TUHAN telah menjadi budak. Arti lain: "Mesir di mana kam adalah budak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kas tinggal jalan yang tlah kam pu TUHAN, Allah, printahkan sama kam untuk kam jalani
Bagemana Allah inginkan seseorang untuk hidup atau berperilaku adalah perkataan seolah-olah adalah cara atau jalan di mana Allah menginginkan De pu umat berjalan. Seseorang mencoba untuk menyebabkan seseorang yang lain untuk berhenti berjalan dijalan Allah. Arti lain: "Membuat kam tra taati apa yang kam pu TUHAN Allah printahkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Hapuskan kejahatan dari tengah-tengah kam
Di sini "Kejahatan" mengacu pada kejahatan orang atau kebiasaan yang jahat. Kata sifat ini bisa dinyatakan sbage kata sifat. Arti lain: "Jadi kam harus kase hilang dari antara umat Israel yang lakukan suatu kejahatan" atau "Maka kam harus bunuh orang yang jahat ini" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])