pmy_tn/amo/04/08.md

12 lines
773 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Dua tiga kota mengembara ke kota lain
Di sini "kota" kase tunjuk penduduk kota itu. Terjemahan lain: "Penduduk dua atau tiga kota mengembara" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kam tra berbalik ke Sa
Kembali ke Allah brarti kase serahkan diri ke De. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Amos 4:6](../04/06.md). Terjemahan lain: "kam blum berbakti lagi ke Sa" (LIat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Begini firman TUHAN
TUHAN berbicara tentang De pu diri sendiri deng nama untuk menyatakan kepastian tentang apa yang dikase tunjuk De. bagemana ini diterjemahkan dalam [Amos 2:11](../02/11.md). Terjemahan lain: "inilah yang difirmankan TUHAN" atau "inilah yang Sa, TUHAN, firmankan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])