28 lines
815 B
Markdown
28 lines
815 B
Markdown
|
# Berita Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Disini kata "de" menunjuk pada Barnabas dan "de" menunjuk pada Saul
|
|||
|
|
|||
|
# Pigi ke Tarsus
|
|||
|
|
|||
|
"Pigi ke kota Tarsus"
|
|||
|
|
|||
|
# Untuk mencari Saulus dan menemukan de
|
|||
|
|
|||
|
Istilah ini menyatakan bahwa memerlukan waktu dan usaha dari Barnabas untuk menemukan Saul
|
|||
|
|
|||
|
# Itu tentang
|
|||
|
|
|||
|
Ini memulai pristiwa baru dalam cerita. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dorang bertemu deng Jemaat
|
|||
|
|
|||
|
"Barnabas dan Saul berkumpul bersama deng Jemaat"
|
|||
|
|
|||
|
# Murid-murid untuk pertama kalinya disebut orang Kristen
|
|||
|
|
|||
|
Ini menyatakan bahwa orang lain memanggil dorang orang percaya deng panggilan ini. Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT. "orang-orang dari Antiokhia memanggil para murid, Kristen" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Pertama di Antiokhia
|
|||
|
|
|||
|
"Untuk pertama kali di Antiokhia"
|