pmy_tn/2ti/02/03.md

36 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Mari ikut menderita
Arti yang mungkin adalah 1) "Menderita sengsara sperti sa" ato 2) "Berbagi dalam sa pu penderitaan"
# Sbagai prajurit yang baik dari Kristus Yesus
Paulus bandingkan penderitaan untuk Yesus Kristus deng penderitaan yang ditanggung dari prajurit yang baik (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Trada prajurit yang kasi sibuk de pu diri
"Trada prajurit bertugas pas de ikut dalam de pu urusan sehari-hari" ato "pas prajurit bertugas, dong tra pigi deng hal-hal yang biasanya orang bikin." Pelayan Kristus sebaiknya tra boleh kasi biar kehidupan sehari-hari halangi dong berkerja untuk Kristus.
# Sementara kasi sibuk de pu diri
Paulus bicara tentang gangguan ini seakan-akan itu jerat yang jebak orang waktu dong sementara jalan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Komandan de pu atasan
"De pu pemimpin" ato "orang yang printah de"
# Sbagai atlet, tra  bisa dikaseh juara, kalo de tra bertanding menurut peraturan yang su ditetapkan
Paulus secara sembunyi  bicara tentang pelayan Kristus seakan-akan dong itu atlet. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De nanti tra ditetapkan sebage juara kalo de tra bertanding menurut peraturan yang berlaku
Ini bisa dibilang dalam bentuk aktif. AT: "Dong akan tetapkan de sebage juara, hanya kalo de bertanding menurut peraturan (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# De tra ditetapkan sbage juara
"De tra bisa dapa hadiah." Atlet pada zaman Paulus dikasi mahkota deng rangkaian yang dibikin dari daun waktu dong menang kompetisi.
# Bertanding menurut peraturan yang sudah ditetapkan
"Bertanding menurut peraturan" ato "ikuti peraturan secara ketat"