16 lines
1.0 KiB
Markdown
16 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Torang sepuluh kali lebih layak atas raja Daud, malah torang lebih dari ko
|
|||
|
|
|||
|
Torang pu hak lebih besar untuk mendapatkan Daud lebih dari pada kamuorang." Ini mungkin dapat membantu untuk menyatakan deng jelas arti "lebih benar". Arti lain: "Tong lebih layak melayani raja dan bersama raja, dari pada kam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kenapa Ko pandang rendah torang?
|
|||
|
|
|||
|
Orang Israel mengajukan pertanyaan retorik ini untuk menyatakan dorang pu kemarahan . Ini bisa jadi sebuah pernyataan. Arti lain: "kam seharusnya tra menghina torang!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Bukankah tong yang tadinya pertama putuskan untuk kembalikan raja?
|
|||
|
|
|||
|
Orang Israel kasih pertanyaan ini untuk mengingatkan dan memarahi orang Yehuda. Ini bisa dijadikan sebagai pernyataan. Arti lain: "kam yang pertama kali mengusulkan untuk membawa raja kembali." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Lebih kasar perkataan orang-orang Yehuda dari perkataan orang-orang Israel
|
|||
|
|
|||
|
"Orang Yehuda bicara paling kasar dari pada orang Israel"
|