pmy_tn/2sa/17/02.md

16 lines
673 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Datang
"Datang kepada de"
# Lesu dan lemah
Kata-kata itu bisa berarti hal yang sama dan biasanya digunakan bersamaan untuk menekankan sperti apa Daud yang dulunya lemah. Terjemahan lain: "lemah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Lalu mengejutkannya
Di sini kata "ketakutan" bisa diekpresikan deng kata sikat "takut." Terjemahan lain: "akan mengejutkannya dan takut" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Sa akan kase kala raja
kalimat ini ditujukan jika de berniat untuk membunuh sang raja. Kalimat ini bisa dinyatakan deng jelas. Terjemahan lain: "Sa sendiri akan bunuh raja " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])