40 lines
1.3 KiB
Markdown
40 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Begitu juga istri-istri diaken
|
|||
|
|
|||
|
Mungkin de pu arti 1) "perempuan-perempuan" yang tertujuh sama diaken dong pu istri-istri, 2) "perempuan-perempuan yang tertuju sama diaken perempuan.
|
|||
|
|
|||
|
# Orang yang diargai
|
|||
|
|
|||
|
"Bertindak sesuai" ato "pu rasa hormat"
|
|||
|
|
|||
|
# Dong bukan tukang tipu
|
|||
|
|
|||
|
"Dong tu tra boleh bicara hal jahat tentang orang lain"
|
|||
|
|
|||
|
# Kuasai diri dan
|
|||
|
|
|||
|
"Tra bikin hal-hal untuk pamer." Liat bagemana ini diartikan di dalam [1 Timotius 3:2](./01.md).
|
|||
|
|
|||
|
# Suami dari satu istri
|
|||
|
|
|||
|
Laki-laki hanya boleh pu satu istri. tra jelas dibilang apa kah ini tra termasuk untuk laki-laki yang baru saja menduda ato bercerai, ato tra pernah nikah. Liat bagemana ini diartikan di dalam [1 Timotius 3:2](./01.md).
|
|||
|
|
|||
|
# Atur de pu anak-anak dan de seisi rumah
|
|||
|
|
|||
|
"Jaga dan pimpin de anak-anak dan yang lain yang tinggal di dalam dong rumah"
|
|||
|
|
|||
|
# Sama dong
|
|||
|
|
|||
|
"Sama diaken dong" ato "sama pemimpin-pemimpin gereja ini"
|
|||
|
|
|||
|
# Dapatkan untuk dong pu diri
|
|||
|
|
|||
|
"Terima untuk dong diri" ato "dapatkan untuk orang lain"
|
|||
|
|
|||
|
# Pendirian yang baik
|
|||
|
|
|||
|
Pu arti yang disampekan secara jelas. Arti lainnya: "pu reputasi yang baik dari smua orang-orang percaya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Keyakinan yang besar akan de pu iman sama Yesus Kristus
|
|||
|
|
|||
|
Mungkin pu arti 1) dong akan percaya sama Yesus deng penuh keyakinan ato 2) dong akan berbicara deng yakin tentang imannya kepada Yesus sama orang-orang lain.
|