pmy_tn/1ti/01/09.md

40 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-09-18 23:54:24 +00:00
# Deng kesadaran
"Karna kitong menyadari ini" ato "kitorang juga mengetahui ini"
# Hukum Taurat tra dibuat untuk orang benar
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "bawa Allah tra menciptakan Hukum Taurat untuk orang benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Orang benar
"Orang" dapat mengarah kepada laki-laki maupun prempuan.. Terjemahan Lain: "orang benar" ato "orang baik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# Dibuat
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Allah buat Hukum Taurat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Orang asusila yang bikin dosa seksual
Ini diarahkan kepada sapa pun yang berhubungan dekat deng sapa pun yang tra menikah deng dong.
# Nafsu persinaan
Laki-laki yang berhubungan badan deng laki-laki lain
# Penculik (dong yang menculik orang untuk budak)
"Dong yang menculik orang untuk dijual sbagai budak" ato "dong yang ambil orang-orang untuk dijual sbagai budak"
# Sapa pun yang lawan ajaran yang sehat,
"Untuk dong yang lakukan hal lain yang melawan ajaran Kristen"
# Ajaran injil yang mulia dari Allah Sumber Berkat
"Injil tentang kemuliaan yang dimiliki oleh Allah yang diberkati" ato "Injil tentang Allah yang mulai dan diberkati"
# Yang tlah dipercayakan kepada sa
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "yang Allah tlah berikan kepada sa dan membuat sa bertanggungjawab atas itu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])