1.8 KiB
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny endri-tsoratra roa voalohany amin'ny teny hoe "ianareo" dia milaza ireo Jiosy izay niresahan'i Paoly.
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny teny hoe "isika" dia manondro an'i Paoly sy i Barnabasy fa tsy ny vahoaka izay nanatrika teo.
Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
Ny teny nambaran'i Paoly dia avy amin'ny mpaminany Isaia ao amin'ny Testamenta Taloha. Ao amin'ny andalan-teny voalohany, ny teny hoe "Izaho" dia manondro an'Andriamanitra ary ny teny hoe "Ianao" dia manondro ny Mesia. Eto dia milaza i Paoly sy i Barnabasy fa ny teny nindramina dia manondro ny asa fanompoany ihany koa.
'Ilaina
Izany dia midika fa Andriamanitra no nanome baiko hamitana izany. DH: "Nandidy Andriamanitra"
ho voalaza aminareo mialoha ny tenin'Andriamanitra
DH: "fa izahay no miteny aminareo mialoha ny tenin'Andriamanitra"
manosika izany ianareo
Ny fandavana ny tenin'Andriamanitra dia nolazaina fa toy ny zavatra nanosika azy ireo. DH: "Satria mandà ny tenin'Andriamanitra ianareo"
mihevitra ny tenanareo ho tsy mendrika ny fiainana mandrakizay
"efa nasehonao fa tsy mendrika ny fiainana mandrakizay ianao" na "manao zavatra toy ny hoe tsy mendrika ny fiainana mandrakizay"
hiverina any amin'ny Jentilisa izahay
Eto ny "hiverina" dia manondro ny fiovana amin'ny olona ampianarin'izy ireo. DH: "Ankehitriny izahay dia hitondra ny hafatra amin'ireo Jentilisa"
ho fahazavana
Eto ny marina momba an'i Jesoa izay nitorian'i Paoly dia voalaza fa toy ny hazavana izay namela ny olona hahita.
hitondranareo famonjena ho an'ireo izay any amin'ny fara-vazan-tany
Ny teny hoe "famonjena" dia azo adika koa3 hoe "hamonjy." Ny fehezanteny hoe "fara-vazan-tany" dia manondro na aiza na aiza. DH: "milazà olona manerana izao tontolo izao fa te hamonjy azy ireo Aho"