forked from WA-Catalog/plt_tn
28 lines
978 B
Markdown
28 lines
978 B
Markdown
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:
|
|
|
|
Eto ny teny hoe "Ahy," sy "aho," dia milaza an'Andriamanitra.
|
|
|
|
# Avy eo tena sahy Isaia rehefa niteny izy hoe
|
|
|
|
Izany dia midika fa Isaia mpaminany dia nanoratra izay nolazain'Andriamanitra.
|
|
|
|
# Hitan'ireo izay tsy nitady ahy aho
|
|
|
|
Matetika ireo mpaminany dia miresaka ny zavatra ho avy ho toy ny hoe efa nitranga. Izany dia manamafy fa ireo faminanina dia tanteraka. Afaka adika hoe DH: "Na dia ireo olona Jentilisa tsy mitady Ahy aza, dia hahita Ahy"
|
|
|
|
# Ary niseho tamin'ireo izay tsy nanontany ahy aho
|
|
|
|
"nampafantatra ny tenako Aho"
|
|
|
|
# Fa hoy izy
|
|
|
|
Ny hoe "Izy" dia manondro an'Andriamanitra, izay miresaka amin'ny alalan'Isaia.
|
|
|
|
# Tontolon'ny andro
|
|
|
|
Izany fehezanteny izany dia ampiasana ho fanamafisana fa Andriamanitra dia miezaka hatrany. "manohy hatrany"
|
|
|
|
# nanatsorako ny tanako tamin'ny olona tsy mankatò sy manohitra
|
|
|
|
"Niezaka ny handray sy hanampy anareo aho, nefa nandà ny fanampiako ianareo ary nanohy ny tsy fankatoavanareo"
|