plt_tn/psa/022/001.md

1.9 KiB

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ny fitoviana dia iraisana amin'ny hay kanto Hebreo.

Ho an'ny mpiventy hira

"Izany dia ho an'ny lehiben'ny mpitendry miasa ao anaty fanompoam-pivavahana"

atao amin'ny gadon'ny Diera

Izany dia mety manondro fomba ara-mozikaly

Salamo nataon'i Davida

Ireo mety ho heviny dia 1) Davida nanoratra ny salamo na 2)ny salamo dia momba an'i Davida na 3) ny salamo dia amin'ny fomban'ny salamon'i Davida.

Andriamanitro o, Andriamanitro o

Ny mpanoratra mamerimberina ny "Andriamanitro o" mba hanamafisana fa maniry mafy ny handre an'Andriamanitra izy.

Andriamanitro o, nahoana no dia nandao ahy Ianao

Ny mpanoratra mampiasa fanontaniana mba hanamafisana fa toy ny mahatsapa nilaozan'Andriamanitra izy. Azo atao fanambarana koa izany. DH: "Andriamanitro o, toa mahatsapa aho fa nandao ahy Ianao!"

nandao ahy Ianao

"Namela ahy ho irery tanteraka Ianao"

Nahoana no lavitra loatra amin'ny famonjena ahy Ianao ary lavitra amin'ireo tenin'ny fangirifiriako?

Mampiasa fanontaniana indray ny mpanoratra mba hanamafisana fa toa mahatsapa lavitra an'Andriamanitra izy. Ny tsara indrindra angamba dia ny mamela io hijanona fanontaniana hatrany. Azo avadika fanambarana ihany koa izany. DH: "Lavitry ny famonjena ahy Ianao ary lavitry ny tenin'ny fangirifiriako!"

lavitra amin'ireo tenin'ny fangirifiriako

Ilay mpanoratra mahatsapa toy ny tsy henoin'Andriamanitra dia lazaina toy ny hoe Andriamanitra lavitra ny tenin'ny fangirifiriany. Ny "teny" eto dia midika izay lazain'ny mpanoratra. DH: "nahoana Ianao no tsy mihaino ahy rehefa miteny aminao momba ny fangirifiriana tsapako aho" na "Efa nolazaiko taminao ny momba ny fanaintainako fa tsy mba nanatona ahy Ianao"

ny atoandro ... ny alina

Ny mpanoratra mampiasa ny teny hoe "atoandro" sy "alina" izay midika hoe mivavaka amin'Andriamanitra amin'ny fotoana rehetra izy.

tsy mba nangina aho

Azo ato amin'ny endrika mihiba izany. DH: "miteny hatrany aho"