plt_tn/job/34/18.md

1.6 KiB

Fampahafantarana amin'ny Ankapobeny:

Manohy ny fitenenany i Eliho.

Andriamanitra, izay milaza amin'ny mpanjaka hoe: 'Maharikoriko ianao,' na koa milaza amin'ireo manan-kaja hoe: 'ratsy fanahy ianareo'?

Io dia manohy ny fanontaniana fampisaianana ao amin'ny andininy teo aloha, mba hanamafisana fa i Joba dia tsy afaka manameloka an'Andriamanitra. Io dia azo soratana ho fanambarana. DH: "Hoy Izy amin'ireo mpanjaka sasany hoe: 'ianareo dia marikoriko,' ary hoy Izy amin'ireo olo-manan-kaja sasany hoe: 'rasy fanahy ianareo.'"

Andriamanitra, izay milaza amin'ny mpanjaka hoe:

Io dia mbola isan'ilay fanontaniana teo aloha. Ny teny tsy ampy dia azo tovanana. DH: "Hanameloka an'Andriamanitra, izay miteny amin'ny mpanjaka, ve ianao"

marikoriko

"ratsy" na "tsy mendrika" (UDB)

satria asan'ny tanany avokoa izy ireo

Eto, ny "tanana" dia manondro hery. DH: "satria Andriamanitra no nanao azy rehetra"

amin'ny sasak'alina

Eto, ny "sasak'alina" dia fotoana izay iafaran'ny andro iray sy fiandohan'ny iray hafa. Eto anefa dia aseho amin'ny fomba fiteny izany. DH: "amin'ny alina" na "tampoka, amin'ny alina"

ho voahozongozona ny olona ary ho faty

Ny andian-teny " ho voahozongozona" dia fomba fiteny izay midika hoe "mamely." DH: "Mamely azy ireo Andriamanitra ary maty izy ireo"

ho alaina ihany koa ny olona mahery, saingy tsy amin'ny tanan'olombelona

Io dia midika fa Andriamanitra no mahatonga ny olona ho faty, fa tsy ny olona. DH: "Andriamanitrano mahatonga ny olona mahery ho faty fa tsy ny olona"

fa tsy amin'ny tanan'olombelona

Eto ny olona dia aseho amin'ny alalan'ny "tanany." DH: "fa tsy amin'ny alalan'ny olombelona" na "tsy amin'ny alalan'ny olona"