plt_tn/jhn/04/34.md

1.1 KiB

Ny sakafoko dia ny manao ny sitrapon'Ilay naniraka Ahy ary manao ny asany

Eto ny "sakafo" dia sari-teny hilazana hoe: "mankatoa ny sitrapon'Andriamanitra." DH: "Tahaka ny hamokisan'ny sakafo ny olona noana, no hamokisan'ny fankatoavana ny sitrapon' Andriamanitra Ahy."

Moa Ianao tsy milaza hoe

"Izany ve tsy iray amin'ilay fiteninao hoe"

hatopazo ny masonareo dia jereo ny eny an-tsaha, fa efa masaka ary ho jinjaina ireo

Ny teny hoe "saha" sy ny "masaka ary ho jinjaina" dia sari-teny. Ny "saha" dia maneho ireo vahoaka tsy Jiosy na Jentilisa. Ny teny hoe "masaka ary ho jinjaina" dia midika hoe vonona ny handray ny hafatr'i Jesosy ireo Jentilisa, tahaka ny saha izay vonona ho jinjaina. DH: "Hatopazo ny masonareo dia jereo ireo vahoaka tsy Jiosy! Efa vonona ny handray ny hafatra izy ireo, tahaka ireo vokatra izay eny an-tsaha izay efa vonona ny ho jinjain'ny olona.

Izay minjinja dia mandray karama sy manangona vokatra ho amin'ny fiainana mandrakizay

Jesosy dia manondro fa misy valisoa ho an'ireo "asa eny an-tsahany" sy fizarana ny hafatrany. Izay mandray ny hafany dia handray ny fiainana mandrakizay izay omen'Andriamanitra.