plt_tn/isa/34/08.md

1.3 KiB

ho andro famalian'i Yaveh

Eto ny hoe "andro" dia fomba fiteny hilazana fotoana voatendry; fa tsy hoe "andro" ara-bakiteny akory. DH: "ho fotoana izay hamalian'i Yaveh faty izany"

hamaliany ny amin'i Ziona

Midika izany fa hamaly faty azy ireo tamin'ny niadian'izy ireo tamin'ny vahoakan'i Jerosalema Izy. DH: "hanome sazy mendrika izay nataon'izy ireo tamin'ny vahoakan'i Ziona Izy"

Ny rian-dranon'i Edoma dia ho tonga dinty...ho tonga dinty mirehitra

Ny rano sy tany lasa tsy misy ilana azy satria tsy misy ho sotroina na mampaniry sakafo satria nodorana sy norakofana dinty sy solifara izany dia resahina toy ny hoe lasa dinty sy solifara tokoa ny rian'ireo. DH: "Ireo riana any Edoma dia ho feno dinty ary ny tany dia ho rakotra solifara mirehitra sy dinty mirehitra" (UDB)

vovok'izany...ny taniny

"vovok'i Edoma...tanin'i Edoma"

dinty

zavatra matevina, mainty izay mirehitra mandritra ny fotoana maharitra

Hirehitra andro aman'alina izany

Io dia midika hoe amin'ny fotoana rehetra. DH: "Hirehitra mandritra ny alina sy ny andro izany" na "Hirehitra hatrany hatrany, ny alina tontolo sy ny andro tontolo izany"

hatramin'ny taranaka mifandimby

Ny andianteny hoe "taranaka mifandimby" dia manondro ny taranaky ny vahoaka rehetra izay hiaina amin'ny hoavy. Jereo ny fomba nandikanao izany andianteny izany tao amin'ny 13:19. DH: "mandrakizay"