forked from WA-Catalog/plt_tn
24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Amin'izany andro izany
|
|
|
|
Eto ny "andro" dia ilazana ny fe-potoana amin'ny ankapobeny. DH: "tamin'izany fotoana izany" na "Dia"
|
|
|
|
# ho adinoina mandritra ny fitopolo taona i Tyro
|
|
|
|
Satria tsy handeha ho any Tyro mba hividy na hivarotra entam-barotra intsony ny olona, dia ho tahaka ny hoe adinon'izy ireo ny momba ny tanàna. DH: "nandritra ny fitopolo taona dia ho tahaka ny adinon'ny olona ny momba an'i Tyro"
|
|
|
|
# mandritra ny fitopolo taona
|
|
|
|
"mandritra ny 70 taona"
|
|
|
|
# tahaka ireo andron'ny mpanjaka
|
|
|
|
Eto ny hoe "andro" dia manambara fe-potoana. Ny fotoana antonony izay niainan'ny mpanjaka dia eo ho eo amin'ny 70 taona. DH: "tahaka ny taonan'ny mpanjaka" na "izay eo ho eo amin'ny halavan'ny iainan'ny mpanjaka"
|
|
|
|
# tahaka ny ao amin'ny hiran'ny mpijangajanga ... mba ho tsaroana ianao
|
|
|
|
Io dia miresaka momba ny olon'i Tyro toy ny hoe mpijangajanga izy ireo. Tahaka ny mpijangajanga izay tsy malaza intsony izay afaka mihira eny an-dalana mba hahazoana ireo malalany taloha indray, no hiezahan'ny vahoakan'i Tyro haka ny olona avy amin'ireo firenena hafa mba hiverina amin'izy ireo mba hivarotra hatrany mba hanan-karena sy hahery indray ny vahoakan'i Tyro.
|
|
|
|
# mba ho tsaroana ianao
|
|
|
|
DH: "mba ho tadidin'ny olona ianao" na "mba hiverina aminao ny olona"
|