plt_tn/isa/07/13.md

1.9 KiB

ankohonan'i Davida

Ny teny hoe "ankohonana" dia fibangoan-teny ilazana ny olona izay monina ao anatin'ilay trano. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny ao amin'ny 7:1. DH: "Ahaza mpanjaka, ianao sy ny mpanolotsainao"

Tsy ampy anareo vahoaka angaha ny mitsapa ny faharetan'ny vahoaka? Tsy maintsy mitsapa ny faharetan'ny Andriamanitro koa ve ianareo?

Ireo fanontaniana ireo dia manamafy fa nanota be ny mpanjaka. DH: "Mitsapa ny faharetan'ny vahoakanao ianao! Izao ianao dia mitsapa ny faharetan'ny Andriamanitrao indray!"

hitoe-jaza ilay tovovavy

Misy dikan-teny taloha sasany ary dikan-teny ankehitriny sasany mandika izany hoe: "hitoe-jaza ilay virijiny," raha ny sasany kosa dia mandika izany hoe: "hitoe-jaza ilay tovovavy"

ny anarany hoe Imanoela

Azon'ny mpandika teny atao ny manisy fanamarihana manao hoe: "Ny anarana hoe Imanoela dia midika hoe "momba antsika Andriamanitra."

Hihinana rononomandry sy tantely izy rehefa mahay mandà ny ratsy ary misafidy ny tsara

Ireo mety ho heviny dia 1) "Amin'ny fotoana mahalehibe ny zaza hahafahan'ilay zaza mihinana rononomandry sy tantely, dia ho afaka handà izay ratsy ary hisafidy izay tsara izy." Manamafy izany fa mbola kely tokoa ilay zaza rehefa hahay hisafidy izay mety sy tsy mety, na 2) "Amin'ny fotoana mahalehibe ny zaza hahafahan'ilay zaza mandà izay ratsy ary misafidy izay tsara, dia hihinana rononomandry sy tantely izy." Ny vahoakan'i Joda dia nihevitra fa ny zaza dia tompon'andraikitra amin'ny fanaovana izay marina rehefa ao 12 taona izy. Izany dia manamafy fa ao anatin'ny roa ambin'ny folo taona dia ho afaka hihinana rononomandry sy tantely ny vahoaka satria ny ankamaroan'ny vahoakan'Israely dia ho voavono ary ho lasan-ko babo.

rononomandry

ronona izay nokarakarain'ny olona mba ho laza mitambaingana

mandà ny ratsy ary misafidy ny tsara

"mandà tsy hanao asa ratsy ary misafidy ny hanao asa tsara"