plt_tn/isa/01/02.md

1.7 KiB

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Miresaka amin'ny vahoakan'i Joda amin'ny endrika hai-kanto Isaia.

Yaveh

Io no anaran'Andriamanitra izay nasehony tamin'ny olony tao amin'ny Testamenta Taloha. Izahao ny pejin'ny fandikana ny Teny momba an'i Yaveh mahakasika ny fomba handikana izany.

Mihainoa, ry lanitra, ary manongilàna sofina, ry tany

Na dia natao ho ren'ireo vahoakan'i Jerosalema sy Joda aza ireo faminaniana ireo, dai fantatr'Isaia fa tsy hihaino izy ireo. Ireo mety ho heviny dia 1) Miresaka tahaka ny amin'izay tsy eo izy, toy ny hoe ho afaka hihaino izay ambaran'i Yaveh ny "lanitra" sy ny "tany", na 2) Ny teny hoe "lanitra" sy "tany" dia fibangoan-teny ilazana ny zava-manan'aina rehetra na aiza na aiza. DH: "Ianareo izay miaina any an-danitra ... ianareo izay miaina ety an-tany"

Efa namahana ... kanefa ny Israely tsy mba mahafantatra

Ny tany izay nambaran'i Yaveh ary lazain'Isaia amin'ireo Israelita ho an'i Yaveh.

Efa namahana sy nitaiza ny ankizy Aho

Resahin'i Yaveh toy ny hoe sakafo ny teny ary ireo Israelita dia zanany. DH: "Nikarakara ireo olona monina ao Joda tahaka ny zanako aho"

ny boriky mahafantatra ny tavy famahanan'ny tompony azy

Azonao atao mazava ny fampahafantarana izay efa azo eto. DH: "fantatry ny boriky ny tavy famahanan'ny tompony azy" na "hain'ny boriky izay hanomezan'ny tompony sakafo azy"

kanefa ny Israely tsy mba mahafantatra, tsy takatry ny Israely

Izany dia mety midika hoe "fa ny vahoakan'Israely dia tsy mahafantatra Ahy, tsy azon'izy ireo fa Izaho ilay iray izay mikarakara azy ireo."

Israely

Io dia fibangoan-teny ilazana ny vahoakan'Israely. Joda dia isan'ny firenen'Israely. DH: "ny vahoakan'Israely"