plt_tn/heb/12/18.md

1.8 KiB

Fampifandraisana ny foto-kevitra:

Ny mpanoratra dia manome fifanoherana eo amin'izay hananan'ireo mpino tamin'ny niaina tao ambany lalàna tamin'ny andron'i Mosesy sy izay hananan'ny mpino ankehitriny taorian'ny nahatongavan'i Jesosy tao ambanin'ny fanekena vaovao. Izy dia manazava ny niainan'ireo Isiraelita tamin'ny famaritana ny fomba nisehoan'Andriamanitra tamin'izy ireo teo amin'ny tendrombohitr'i Sinay.

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny:

Ny teny hoe "ianareo" dia maneho ireo mpino Hebreo izay hanoratan'ny mpanoratra. Ary ny teny hoe "izy ireo" dia maneho ireo vaohakan' Isiraely taorian'ny nitondran'i Mosesy azy ireo nivoaka tany Egypta. Ny teny nindramina voalohany dia avy any amin'ny soratr'i Mosesy. Andriamanitra dia milaza eto amin'ity andalana amin'ny Hebreo ity fa Mosesy dia nilaza fa nihozongozona izy tamin'ny fahitana ny tendrombohitra.

tsy tonga teo amin'ny tendrombohitra izay tsy afaka kasihina

Dh: "Fa ianareo dia tsy tonga, toy ny nahatongavan'ny vaohakan'Isiraely, tany amin'ny tendrombohitra izay afaka kasihina"

tsy afaka kasihina

Ity dia midika fa ireo mpino ao amin'i Kristy dia tsy tonga ho an'ny tendrombohitra ara-nofo toy ny tendrombohitr'i Sinay izay afaka kasihina na hita. DH: "Izay afaka kasihin'ny olona"

Ianareo dia tsy tonga teo amin'ny trompetra maneno

"Ianareo dia tsy tonga teo amin'ny toerana izay misy ny feo mafin'ny trompetra"

na teo amin'ny feo izay miteny ireo teny izay ny mpihaino izany dia nangataka mba tsy hisy teny hafa ho lazaina amin'izy ireo

Eto ny "feo dia maneho ny olona miresaka. DH: "na teo amin'izay nitenenan'Andriamanitra tamin'ireny dia niangavy Azy ireo izay nahare Azy mba tsy hiresaka teny hafa amin'izy ireo"

izay nodidiana

DH: "Izay nodidin'Andriamanitra"

dia tsy maintsy ho toraham-bato izany

Afaka adika hoe. DH: "tsy maintsy ho torahanao vato izany"