forked from WA-Catalog/plt_tn
32 lines
1.3 KiB
Markdown
32 lines
1.3 KiB
Markdown
# Lozy
|
|
|
|
Anaran-tanàna izany. Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 28:18.
|
|
|
|
# tany amin'ny tany Kanana. Nitso-drano ahy Izy ka nanao tamiko hoe
|
|
|
|
Afaka adika amin'ny fehezanteny vaovao izany antomboka amin'ny toerana samihafa. DH: "ao amin'ny tany Kanana, dia nitahy ahy izy. Ary nilaza tamiko hoe"
|
|
|
|
# Nitso-drano
|
|
|
|
Ilazana ny fanononan'Andriamanitra tso-drano ho an'ny olona iray izany.
|
|
|
|
# ka nanao tamiko hoe: 'Indro, hampamokatra, sy hahamaro anao Aho. Hahatonga firenena maro avy aminao Aho. Dia homeko ny taranakao ity tany ity ho fananana mandrakizay.'
|
|
|
|
Izany dia farango ao anaty farango sosona. Afaka atao izany hoe: DH: "ary niteny tamiko fa hampamokatra sy hahamaro ahy. Ary, nilaza tamiko fa hanao ahy ho firenena maro ary hanome ity tany ity ho fananana mandrakizay."
|
|
|
|
# Indro
|
|
|
|
Nampiasa ny teny hoe "indro" Andriamanitra eto mba hanairana an'i Jakoba mba hitandrina tsara izay holazainy aminy.
|
|
|
|
# hampamokatra, sy hahamaro anao Aho
|
|
|
|
Ny andian-teny "hahamaro anao" dia manazava ny fomba hanaovan'Andriamanitra an'i Jakoba "'hamokatra." DH: "Hanome anao taranaka maro tokoa aho"
|
|
|
|
# Hahatonga firenena maro avy aminao Aho
|
|
|
|
Eto ny "ianao" dia ilazana an'i Jakoba, kanefa dia manondro ireo taranak'i Jakoba izany. DH: "Ataoko ho tonga firenena maro ireo taranakao"
|
|
|
|
# fananana mandrakizay
|
|
|
|
"fananana maharitra"
|