forked from WA-Catalog/plt_tn
32 lines
1012 B
Markdown
32 lines
1012 B
Markdown
# Raha izany, dia ataovy izao
|
|
|
|
"Raha tsy manan-tsafidy afa-tsy izay isika, dia izao atao"
|
|
|
|
# Midina ary mitondrà
|
|
|
|
Efa mahazatra ny mampiasa ny teny hoe "midina" rehefa miresaka ny mandeha mankany Kanana ho any Egypta.
|
|
|
|
# balsama
|
|
|
|
menaka manim-pofona nampiasaina hitsaboana na hiarovana hoditra. Jereo ny nandikanao izany teny izany ao amin'ny 37:25. DH: "fanafody"
|
|
|
|
# "zavatra manim-pofona"
|
|
|
|
"hanitra." Jereo ny nandikanao izany ao amin'ny 37:25.
|
|
|
|
# voanjo
|
|
|
|
voan-dratsakazo kely
|
|
|
|
# zava-manitra
|
|
|
|
hazo manim-pofona
|
|
|
|
# Ataovy avo roa heny ny vola eo an-tananareo
|
|
|
|
Eto ny "tanana" dia ilazana ny olona manontolo fa tsy ny faritry ny tanana ihany. DH: "Ataovy avo roa heny ny vola entinareo"
|
|
|
|
# Ny vola izay naverina tao amin'ny vavan'ny kitaponareo, dia ento miverina eny an-tananareo indray
|
|
|
|
Eto ny "tanana" dia ilazana ny olona manontolo fa tsy ny faritry ny tanana ihany. Ny andian-teny "izay naverina" dia afaka atao hoe : DH: "ento miverina mankany Egypta ny vola izay nataon'ny olona tao anaty lasakanareo"
|