plt_tn/ezk/30/17.md

1.8 KiB

Fampahafantarana amin'ny ankapobeny

Ireto dia tenin'i Yaveh momban'i Egypta.

Avena sy Pisbeseta

Ireo dia tanàna any Egypta avaratra.

ho lavon-tsabatra

Ny teny hoe "sabatra" dia nampiasaina eto mba hanehoana ady. Fandikana hafa: "ho faty any an'ady" na "ho faty any amin'ny ady."

ireo tanànany dia ho lasan-ko babo

"ho lasa babo ireo vahoaka ao amin'ny tanànan'izy ireo" na "ho alaina toy ny gadra ireo vahoaka"

Tapanesa

Ity dia tanàna manan-danja tany Egypta avaratra.

hihazona ny hazavany ny andro

Ny andro dia resahina toy ny hoe afaka mihazona ny hazavany manokana mba tsy hihiratra izany. DH: "ho maizina ny andro"

rehefa mamotika ny ziogan'i Egypta ao Aho

Ny teny hoe "zioga" eto dia maneho ny fahefan'i Egypta hampahory ny olona. Fandikana hafa: "rehefa manajanona an'i Egypta amin'ny fampahoriana ny olona Aho" na "rehefa mampifarana ny fahefan'i Egypta amin'ny fifehezana feno habibiana an'ireo firenena hafa Aho"

ho tapitra ny avonavon'ny heriny

"tsy hirehareha amin'ny fahatanjahany intsony Egypta" na "izany firenena izany dia tsy hirehareha amin'ny fahatanjahana intsony" (UDB)

Hisy rahona handrakotra azy

"hisy rahona eo amin'i Egyptaa" na "izany dia ho toy ny hoe misy rahona eo amin'i Egypta." Ireo mety ho heviny dia 1) ny rahona mainty dia maneho ny halahelo ho tsapan'ny vahoakan'i Egypta, na 2) hisy rahom-bovoka eo amin'i Egypta avy amin'ny zavatra rehetra izay rava.

ireo zanany vavy

Ireo mety ho heviny dia 1) ny vahoaka ao amin'ireo firenena Egyptiana na 2) ireo zanaka vavin'ny vahoaka Egyptiana

Hampihatra fitsaràna ao Egypta Aho

"hanasazy an'i Egypta amin'ny fomba maro Aho"

dia ho fantatr'izy ireo

"ho fantatr'ireo Egyptiana"

ho fantatr'izy ireo fa Izaho no Yaveh

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 6:6.