plt_tn/ezk/09/09.md

1.3 KiB

ankohonan'Israely

Ny teny hoe "ankohonana" dia sarinteny ho an'ny fianakaviana izay mipetraka ao amin'ilay trano, amin'ity tranga ity dia ireo Israelita, ireo taranak'i Jakoba an-taona maro. DH: "ny vondron'olona Israelita" Adikao toy ny tao amin'ny 3:1.

Tafahoatra

"tena lehibe"

Feno rà ny tany

"feno herisetra ny tany" na "manerana ny tany dia mifamono ny olona"

feno fahavetavetana ny tanàna

Ireo mety ho heviny dia 1) "feno olona mametaveta ny rariny ny tanàna" na 2) "feno olona manao zavatra vetaveta ny tanàna." Fandikana hafa: feno olona izay manao fihetsika tsy ara-drariny ny tanàna" (UDB) na "feno olona maro be manao zavatra ratsy ny tanàna"

tsy hijery amim-pangorahana ny masoko

"tsy hijery azy ireo amim-pangorahana Aho" na "tsy hangoraka azy ireo Aho." Ny maso eto dia maneho ny fomba fijeriny ny olona.

hitondra izany ho eo an-dohan'izy ireo

"hitondra ny vokatr'izay nataon'izy ireo teo an-dohan'izy ireo." Izany dia midika hoe "hamaly azy ireo noho izay nataon'izy ireo Aho"

indro!

Ny teny hoe "indro" eto dia manampy fanamafisana an'izay manaraka eo. Izany koa dia afaka adika hoe "tokoa!"

rongony fotsy

Jereo ny fomba nandikanao ity tao amin'ny 9:1.

Nitatitra izy ary niteny hoe

"nitatitra tamin'i Yaveh izy ary niteny taminy"