plt_tn/deu/15/09.md

1.2 KiB

tsy hanana sain-dratsy ao am-ponao ,manao hoe

Eto ny hoe "fo" dia maneho ny sain'ilay olona. DH: "mba tsy hieritreri-dratsy"

Ny taona fahafito, ilay taonan'ny fanafahana, dia efa akaiky

Izany dia midika fa satria hitranga tsy ho ela ny taonan'ny fanafahana, dia hisalasala hanampy ny olona mahantra ny olona mieritreritra ity satria mety tsy mila mamerina aminy izany olona mahantra izany. Afaka atao mazava tsara ny hevitra fenon'ity fanambarana ity.

taonan'ny fanafahana

"ilay taona fanafoanana ireo trosa"

efa akaiky

Ny zavatra izay hitranga tsy ho ela dia resahina toy ny hoe efa akaiky ara-batana izany. DH: "hitranga tsy ho ela"

mba tsy ho kahihitra eo imason'ireo rahalahinao ianao ary tsy hanome azy ireo na inona na inona

"mba tsy ho mafy loha sy handà ny hanome na inona na inona amin'ny Israelita namanao ianao"

hitaraina amin'i Yaveh

"hangataga fanampiana amin'i Yaveh"

fahotana ho anao izany

"Yaveh dia handray izay vitanao ho fahotana"

tsy tokony hanenina ny fonao

Eto ny hoe "fo" dia maneho ilay olona mihitsy. DH: "tsy tokony hanenina amin'izany ianao" na "tokony ho faly ianao"

izay rehetra ataon'ny tananao

Eto ny hoe "ataon'ny tananao" dia maneho ilay olona mihitsy sy ny asa izay vitany. DH: "amin'izay rehetra ataonao"