plt_tn/2sa/20/14.md

1015 B

Seba dia namakivaky

Eto i "Seba" dia sady manondro azy no manondro ny tafiny. DH: "Seba sy ny tafiny" na "Seba sy ireo lehilahiny"

Abela any Beti-maka

"Abela Beti-maka". Ireo anarana roa ireo dia samy manondro toerana iray ary azo atambatra. Io dia tanàna akaikin'ny fokon'i Dana.

Berita

Io dia anarana vondron'olona.

ary nanenjika an'i Seba ihany koa

"ary nanaraka an'i Seba ihany koa"

Tratra izy

"Tratran'i Joaba sy ireo miaramilany izy"

manoloana ny manda teo amin'ny tanàna

"manoloana ny mandan'ny tanàna"

nandrava ny rindrina mba hampianjera izany

Izany dia midika fa nampiasa andry fandrodanana mba handrodanana ny manda izy ireo. Ny andry fandrodanana dia hazo notapahina na hidy lehibe izay maranitra ny vodiny na voarakotra vy ny vodiny. Izany dia notanan'ny lehilahy vitsivitsy izay hadoboka amin'ny rindrina ny vodiny. DH: "nampiasa andry fandrodanana mba handrodanana ny manda"

Henoy, mba henoy re

Ny famerenana ny hoe "Henoy" dia manamafy ny fangatahan'ilay vehivavy.