plt_tn/2ki/21/16.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown

# Fanampin'izany
"Ary koa"
# i Manase nandatsa-drà tsy manan-tsiny maro be
Ny andian-teny hoe "nandatsa-drà tsy manan-tsiny maro be" dia sarinteny ilazana ny famonoana olona an-kerisetra. Tena tsara raha adika mazava izany mba hahazoan'ny mpamaky fa nisy olona hasa nanampy an'i Manase nanao izany. DH: "Nobaikon'i Manase hamono ireo tsy mana-tsiny maro be ny miaramilany"
# mandra-pahafenoiny fahafatesana manerana an'i Jerosalema
Izany filaza-masaka izany dia manamafy ny hamaron'ny vahoakan'i Manase izay namono olona manerana an'i Jerosalema. DH: "nisy olona maty be dia be nanerana an'i Jeorsalema"
# izay ratsy teo imason'i Yaveh izy ireo
Eto ny hoe "imason'i Yaveh" dia ilazana ny fomba fitsarany sy ny fomba fanapahany hevitra amin'ny zavatra sarobidy iray. Adikao tahaka ny nandikanao azy ao amin'ny 3:1 izany. DH: "izay zavatra nolazain'i Yaveh fa ratsy izy" na "izay zavatra noheverin'i Yaveh fa ratsy izy"
# moa ve tsy efa voasoratra ... Joda izany?
Napetraka izany fanontaniana fampisainana izany mba ho fanamafisana. Jereo ao amin'ny 8:22 ny fomba nandikana izany. DH: "voasoratra ... Joda izany." na "Azonao atao ny mamaky izany ... Joda."
# nodimandry tany amin'ireo razany ary
Izany dia fomba mihaja ilazana fa "maty, tahaka ireo razany izy ary"
# tao an-jaridainan'i Oza
Ireo mety ho heviny dia: 1) izany zaridaina izany tany aloha dia an'ilay olona nantsoina hoe Oza" na 2) "Zaridaina Oza"
# Amona
Anarana lehilahy izany.