forked from WA-Catalog/plt_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Fampifandraisana ny foto-kevitra:
|
||
|
|
||
|
Miresaka momba an'Israely i Yaveh.
|
||
|
|
||
|
# Fa efa fandrika tany Mizpa ianao ary harato nivelatra teo amin'ny Tabara
|
||
|
|
||
|
Ny fandrika sy ny harato dia samy zavatra ampiasaina hahazoana haza. Amin'ity toe-javatra ity, ireo mpisorona sy ny fianakavian'ny mpanjaka dia namisavisa fomba ahafahana manalavitra ny olona amin'i Yaveh, ary maningotra azy ireo ho amin'ny fanompoan-tsampy. Mizpa sy Tabara dia toerana fanompoan-tsampy tao amin'ny tanin'Israely.
|
||
|
|
||
|
# Ireo mpikomy dia mikiry fatratra amin'ny famonoana
|
||
|
|
||
|
Eto ny "mpikomy" dia manondro ireo rehetra izay niala tamin'i Yaveh, ary ny "mikiry fatratra amin'ny famonoana" dia mety manondro ny famonoana olona tsy manan-tsiny, na ny famonoana biby aterina ho an'ireo sampy.
|
||
|
|
||
|
# Ireo mpikomy
|
||
|
|
||
|
Azon'ny mpandika teny aseho amin'ny hoe "Ianareo mpikony" io, satria tena miresaka amin'ireo vahoakan'Israely mpikomy tokoa Yaveh.
|
||
|
|
||
|
# amin'ny famonoana
|
||
|
|
||
|
Ny dikan-teny vaovao sasany dia mandika ny teny Hebreo mba hilazana ny faharatsiana.
|
||
|
|
||
|
# Izaho no hanasazy azy rehetra ireo
|
||
|
|
||
|
Azon'ny mpandika teny atao ny manao izany hoe "Ho saziako ianareo rehetra."
|