forked from WA-Catalog/plt_tn
28 lines
1.3 KiB
Markdown
28 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Tsarovy
|
||
|
|
||
|
Ity dia fomba fiteny. Tsy midika akory izany fa manadino zavatra Andriamanitra. Ny mpanoratra mangataka amin'Andriamanitra hihevitra sy hampisongadina ireo asam-pangorahany sy famindram--pony. DH: "Tadidio" na "hevero"
|
||
|
|
||
|
# ireo asa fangorahanao sy famindram-po
|
||
|
|
||
|
Ny anarana hoe "fangorahana" sy "famindram-po" dia azo ambara ho mpamaritoetra. DH: "ny naha mpangoraka sy mpamindra fo Anao tamikonohon'ny fanekenao"
|
||
|
|
||
|
# fa efa nisy mandrakariva izy ireo
|
||
|
|
||
|
Eto ny hoe "izy ireo" dia heverina toy ny olona ny fangorahana sy famindram-pon'Andriamanitra. DH: "fa toy izany foana Ianao"
|
||
|
|
||
|
# Aza mihevitra ireo fahotan'ny fahatanorako
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe "fahotana" dia azo ambara ho "nanota." DH: "Aza mihevitra momba ahy nanota fony aho mbola tanora"
|
||
|
|
||
|
# na ny fikomiako
|
||
|
|
||
|
Ny anarana "fikomiana" dia azo atao hoe "nikomy." DH: "na momba ahy nikomy taminao"
|
||
|
|
||
|
# Tsarovy aho
|
||
|
|
||
|
Ity dia fomba fiteny. Tsy midika akory izany fa manadino zavatra Andriamanitra. Ny mpanoratra mangataka amin'Andriamanitra hihevitra sy hampisongadina ireo asam-pangorahany sy famindram--pony. DH: "Tadidio aho" na "hevero aho"
|
||
|
|
||
|
# amin'ny famindram-ponao nohon'ny fahatsaranao
|
||
|
|
||
|
Ny anarana hoe "fangorahana" sy "famindram-po" dia azo ambara ho mpamaritoetra. DH: "ary mamindrà fo amiko nohon'ny fanekenao, satria tsara Ianao"
|