forked from WA-Catalog/plt_tn
24 lines
932 B
Markdown
24 lines
932 B
Markdown
|
# Dia nody tany an-trano Izy
|
||
|
|
||
|
"Dia nody tany an-trano izay nipetrahany Jesosy."
|
||
|
|
||
|
# tsy afaka nisakafo akory izy ireo
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe: "mofo" dia maneho sakafo. DH: "Jesosy sy ireo mpianany dia tsy afaka nisakafo akory" na "tsy afaka nihinana na inona na inona izy ireo"
|
||
|
|
||
|
# dia nivoaka izy ireo haka Azy
|
||
|
|
||
|
Ireo olona tao anatin'ny fianakaviana no nankeny amin'ny trano, ka ho afaka hitazona azy sy hanery azy hody any an-trano hiaraka amin'izy ireo.
|
||
|
|
||
|
# satria nolazain'izy ireo hoe:
|
||
|
|
||
|
Ny mety ho dikany hafa an'io teny hoe: "izy ireo" io dia : 1) ny fianakaviany na 2) olona sasantsasany tamin'ireo vahoaka.
|
||
|
|
||
|
# Very saina Izy
|
||
|
|
||
|
Ny fianakavian'i Jesosy dia mampiasa io fomba fiteny io mba hamaritana izay eritreretin'izy ireo ho ataony. DH: "adala" na "tsy misy saina"
|
||
|
|
||
|
# Amin'ny alalan'ny mpanapaky ny demonia no androahany ny demonia
|
||
|
|
||
|
"Amin'ny alalan'ny herin'i Belzeboba izay mpanapaka ireo demonia, no nandroahan'i Jesosy ireo demonia"
|