forked from WA-Catalog/plt_tn
32 lines
905 B
Markdown
32 lines
905 B
Markdown
|
# nanohy ny lalany
|
||
|
|
||
|
nandeha irery
|
||
|
|
||
|
# tsy lavitry ny trano
|
||
|
|
||
|
"akaikin'ny trano"
|
||
|
|
||
|
# aza manahira-tena Ianao
|
||
|
|
||
|
Niresaka tamim-panajana tamin'i Jesosy ilay kapiteny. DH: "aza manahira-tena Ianao amin'ny fankanesana any an-tranoko" na "tsy te- hanelingelina Anao aho"
|
||
|
|
||
|
# hiditra ao ambany tafon-tranoko
|
||
|
|
||
|
Ity fehezanteny ity dia fomba fiteny izay midika hoe "miditra ao an-tranoko."
|
||
|
|
||
|
# mitenena teny iray ihany
|
||
|
|
||
|
Azon'ilay mpanompo fa Jesosy dia afaka manasitrana ilay mpanompo amin'ny fitenenana fotsiny. Eto ny hoe "teny" dia maneho didy. DH: "Omeo fotsiny ny baiko"
|
||
|
|
||
|
# ho sitrana ny mpanompoko
|
||
|
|
||
|
Ny teny izay nadika teto hoe "mpanompo" dia adika hoe "zaza lahy." Ity dia mety manondro fa mbola tanora ilay mpanompo na mampiseho ny fitiavan'ilay kapiteny azy.
|
||
|
|
||
|
# Izaho ihany koa dia lehilahy ambany fahefana
|
||
|
|
||
|
"izaho ihany koa dia manana olona amboniko izay tsy maintsy ankatoaviko"
|
||
|
|
||
|
# ambaniko
|
||
|
|
||
|
"ambany fahefako"
|