plt_tn/isa/24/14.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-09-23 18:17:55 +00:00
# Hanandratra ny feony sy hiantso ny voninahitr'i Yaveh
Ny andian-teny hoe "manandratra ny feony" dia fomba fiteny izay midika hoe miteny mafy. DH: "Hihira sy hihiaka momba ny voninahitr'i Yaveh izy ireo"
# izy ireo
Eto ny hoe "izy ireo" dia manondro ireo izay mbola velona aorian'ny andravan'i Yaveh ny tany.
# ary hihiaka am-pifaliana avy amin'ny ranomasina izy ireo
Eto ny hoe "ranomasina" dia manondro ny Ranomasina Mediteraneana izay any andrefan'Israely. DH: "ary hihiaka am-pifaliana ireo izay any andrefana any amin'ny ranomasina"
# Koa mankalazà an'i Yaveh any atsinanana
Ny andian-teny hoe "any atsinanana" dia manambara ny olona monina any atsinanan'i Israely. Mandidy ireo vahoaka ireo Isaia toy ny hoe niaraka taminy izy ireo. Nefa, miresaka ny olona amin'ny hoavy aorian'ny handravan'Andriamanitra ny tany izy. DH: "Koa hankalaza an'i Yaveh ny olona rehetra avy any amin'ireo tany lavitra any atsinanana"
# ao amin'ireo nosin-dranomasina
Mandidy ireo vahoaka izay monina any amin'ireo nosy any amin'ny ranomasina Mediteraneana Isaia toy ny hoe niaraka taminy izy ireo. Nefa, miresaka ny olona amin'ny hoavy aorian'ny handravan'Andriamanitra ny tany izy. DH: "hankalaza ny olona rehetra any amin'ireo nosy"
# ny anaran'i Yaveh
Eto ny hoe "anarana" dia manambara an'i Yaveh. DH: "ho an'i Yaveh"