forked from WA-Catalog/plt_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# kotaban'ny olona maro, izay mierona tahaka ny fieron'ny ranomasina
|
||
|
|
||
|
DH: "Ny feon'ny olona maro, izay mafy dia mafy tahaka ny ranomasina"
|
||
|
|
||
|
# ny fisafoaky ny firenena, izay mifaoka tahaka ny fipaokan'ny rano mahery
|
||
|
|
||
|
Toa herin-tafika matanjaka izay tsy misy mahasakana ny tafika fahavalo. DH: "tonga mifaoka tahaka ny rani mahery ireo firenena"
|
||
|
|
||
|
# ny fisafoaky ny firenena
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe "firenena" dia manondro ny tafik'ireo firenena ireo. DH: "ny fisafoaky ny tafika fahavalo"
|
||
|
|
||
|
# tahaka ny ahi-dratsy tsofin'ny rivotra eny amin'ny tendrombohitra ... ahaka ny ahi-dratsy ahodikodin'ny tafiotra
|
||
|
|
||
|
Samy mitovitovy hevitra ihany ireo andian-teny roa ireo. Toa matanjaka ny tafika fahavalo saingy hatsahatr'Andriamanitra mora foana ireo ary halefany lavitra. DH: "tahaka ny ahi-dratsy maina eny an-tendrombohitra izay tsofin'ny rivotra ... tahaka ny ahi-dratsy izy malazo ary misidina rehefa manatona ny tafiotra"
|
||
|
|
||
|
# Izany no anjaran'ireo izay
|
||
|
|
||
|
Izy manjo azy ireo dia resahina toy ny hoe anjara izay lovain'izy ireo. DH: "Izany no manjo ireo izay"
|
||
|
|
||
|
# mambabo antsika ... mandroba antsika
|
||
|
|
||
|
Ny teny hoe "antsika" dia manondro an'Isaia sy ny vahoakan'i Joda.
|